V teh negotovih časih je kakovost najbolj pogosto omenjena beseda, vendar najmanj pogosto uporabljena v praksi.
Dragan Šibanc
Kakovost je danes pogosto uporabljen izraz v poslovnih odnosih pri storitvah in izdelkih. Kako pa lahko definiramo kakovost in prepoznamo katera podjetja resnično zagotavljajo vrhunsko standardne storitve? Prevod lahko opišemo kot kakovosten, če temelji na dveh kriterijih: je brez napak in jasno ter natančno prenese pomen izvirnega besedila. Kot prevajalska agencija vsak projekt obravnavamo individualno in se vedno trudimo, da izpolnimo ali presežemo naročnikove zahteve in pričakovanja. V PSD skupini že od nekdaj razvijamo izboljšave za prevajalske storitve. Velik pomen dajemo tako izboru prevajalca kot tudi revizorja in lektorja, ki predstavljajo pomembnen del kakovostnega procesa prevajanja. Prevajalce, revizorje in lektorje nenehno spremljamo med delom in ocenjujemo morebitne neskladnosti. Ker PSD izbira samo izkušene in preverjene podizvajalce, vam zagotavljamo, da bodo vsi prevodi iz naše pisarne dosegli ali celo presegli vaša pričakovanja in zahteve. Z redakcijo ali strokovnim pregledom ter končnim pregledom zagotovimo 100% kakovost.
Lahko smo prepričani, da so naši prevodi natančni in brez napak. |